|
Temas
Archivos
Enlaces
|
 Coincidiendo con el ciclo de Flamenco en Zaragoza me he encontrado con está canción belga escrita en flamenco. Mis conocimientos lingüísticos no son gran cosa, así que no nos queda otra que imaginarnos el significado. SARAGOSSA (tekst : R. Siegel / B. Meinunger / M. Vincent) Jimmy Frey (Belgium)
Saragossa, Saragossa dat is de stad van m'n dromen Saragossa, Saragossa waar nooit de winter zal komen Je zult je hart verliezen in Saragossa Voor 't vrije leven kiezen in Saragossa Ja, alle wegen leiden naar Saragossa Misschien komen we nooit meer terug
'k Ben steeds opzoek naar het groot avontuur al voel ik me hier thuis Na zoveel jaren wil je wel een keer ver weg van huis, oh oh oh M'n hart blijft in Vlaanderen, m'n geest sloeg op hol, de zilveren vogel wacht Het weer zat niet mee, 't was veel te koud aan zee, maar dus omlaag
In Saragossa, Saragossa dat is de stad van m'n dromen Saragossa, Saragossa waar nooit de winter zal komen Je zult je hart verliezen in Saragossa Voor 't vrije leven kiezen in Saragossa Ja, alle wegen leiden naar Saragossa Misschien komen we nooit meer terug, oh oh oh
Met kussen en tranen en Sandra's rozen zat ik op fluweel 'k Ben vrijgezel voor zwart en blonde meisjes zo alleen Ze noemen me playboy na die ode's aan meisjes op pappie nummer twee Vijftien jaar Jimmy is voor mij een feest, ga met me mee
Naar Saragossa, Saragossa dat is de stad van m'n dromen Saragossa, Saragossa waar nooit de winter zal komen Je zult je hart verliezen in Saragossa Voor 't vrije leven kiezen in Saragossa Ja, alle wegen leiden naar Saragossa Misschien komen we nooit meer terug, oh oh oh
Saragossa, Saragossa dat is de stad van m'n dromen Saragossa, Saragossa waar nooit de winter zal komen Je zult je hart verliezen in Saragossa Voor 't vrije leven kiezen in Saragossa Ja, alle wegen leiden naar Saragossa Misschien komen we nooit meer terug
Saragossa, Saragossa, Saragossa
#La imagen corresponde a la celebración del Marathon en la Olimpiadas de Amberes en 1920

Autor: LUIS ROSER Hola, me ha gustado mucho tu comentario sobre los barcos y tu opinión sobre la decadencia del protagonista de muerte en Venecia...te he descubierto por el blog de Antón Castro y me parece muy interesante tu útimas entradas. yo tengo un blog desde hace meses de creación literaria, poesía y ensayo, te animo a que lo mires, el mes de febrero lo dedique a Oscar wilde y este mes estoy con Thomas Mann y La Montaña Mágica y su sentido del tiempo.....míralo te gustará. ¿podríamos intercambiar nuestros enlaces?,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,tus contenidos tienen mucha sililitud con los mios, y a la vez los mios con los tuyos. te vuelvo a felicitar por tu blog, y sigue así, nosotros, con nuestros blogs, sosmos los librepensadores del futuro. saludos http://literaturaycomentarios.blogspot.com/
Fecha: 06/03/2007 15:06.

Autor: Don Rijoso no sé qué querrán decir los autores, pero está claro que nuestra ciudad es la de sus sueños y me gusta imaginar que todos le dieron besos a una tal Sandra en un tren
Fecha: 06/03/2007 22:19.
Autor: Anónimo Apuntándome al carro de los listillos, a pelo y sin traductor en línea que valga, me atrevo con unos versillos:
Saragossa, Saragossa dat is de stad van m'n dromen ZGZ, ZGZ, LA CIUDAD DE MIS SUEÑOS. Este es fácil.
Ja, alle wegen leiden naar Saragossa TODOS LOS CAMINOS LLEGAN A ZGZ. Fácil también. Lo de encrucijada de caminos se lo saben todos los niños de Amberes. Siempre cae en la reválida del Preu.
Ze noemen me playboy na die ode's aan meisjes op pappie nummer twee
Y este es el verso que me trae negro. En cuanto tenga un rato le saco los entresijos...
Fecha: 07/03/2007 07:21.
Autor: Ciberdiegus Qué tonto... un listillo anónimo. Que soy yo, digo
Fecha: 07/03/2007 07:22.
Autor: jcuartero También me animo a la traducción no simultánea
Saragossa waar nooit de winter zal komen La noche de invierno ha venido
Ze noemen me playboy na die ode's aan meisjes op pappie nummer twee Me llaman playboy pero los otros me mandan sms en papel número dos
Fecha: 07/03/2007 11:56.
Autor: El señor de los flamencos Errais por completo. La canción habla claramente de los pobres Valones escabechados en Zaragoza a mediados del Siglo XVIII después de que el Real Zaragoza quedase eliminado de la copa del emperador.
Está claro en el párrafo "Zaragoza, menuceles belgas y chocolates de Jeff, cincuenta valones al ebro, por culpa de Ceulemans..."
Un poquito de cultura, caballeros...
Fecha: 07/03/2007 16:20.
Autor: Anónimo Saragossa, Saragossa dat is de stad van m'n dromen (Zaragoza is the city of my dreams) Saragossa, Saragossa waar nooit de winter zal komen (winter will never reach Zaragoza) Je zult je hart verliezen in Saragossa (you'll lose your heart in Zaragoza) Voor 't vrije leven kiezen in Saragossa (you'll choose for free life in Zaragoza) Ja, alle wegen leiden naar Saragossa (yes, all roads lead to Zaragoza) Misschien komen we nooit meer terug (maybe we'll never come back)
Fecha: 27/03/2007 12:30.
Autor: Vlameren jijijiij Muy buena la cancion, pero el autor no quiere volver, y ademas dice que el invierno no llegara nunca .... sera para no encontrarse con Sandra??? Deze vlameren zijn in beetje gek, hooooorrrr.
Fecha: 21/09/2008 11:16.
|